でもさあ、人間のさあ、こう、
「なにかに収まりきらない」というような感じをさあ、
「おしりかじり虫」・「しりのうた」なんてことで、
使っちゃって、バカだよなw とは思うけどねw
「おしりかじり虫」・「しりのうた」って、
人間の、「なにかに収まりきらない」という感じが爆発して、
出てるんだろ?w それでさあ、
「おしりかじり虫」・「しりのうた」の人(たち)って、
人間の、「なにかに収まりきらない」という感じを、
「おしりかじり虫」・「しりのうた」なんてことで使っちゃって、
バカだなw と思うw

0